(Не)объяснимое написание английских слов: why is English spelling so confusing? Секреты правописания слов в английском языке Написание слов на английском языке.
Читайте также
Английское правописание представляет немало трудностей не только для изучающих язык, но и для носителей. По многим историческим причинам между написанием английских слов и произношением порой трудно отыскать взаимосвязь. Как результат, орфография этого языка иногда кажется абсолютно нелогичной. Однако это не повод делать ошибки!
Давайте рассмотрим правила, которые помогут вам разобраться в загадках английского правописания. Но не забывайте, даже в строгих правилах бывают исключения.
Суффиксы -er/-est
Суффиксы -er или -est служат для формирования сравнительной и превосходной степени прилагательных. В большинстве случаев окончания просто дописываются в конец слова:
long — longer — the longest
clean — cleaner — the cleanest
full — fuller — the fullest
согласную + -y , то -y заменяется на -i:
funny — funnier — the funniest
Если прилагательное заканчивается на согласную + -e , то -e отбрасывается:
large — larger — the largest
Если прилагательное заканчивается на , последняя согласная удваивается:
thin — thinner — the thinnest
big — bigger — the biggest
Окончания -ing/-ed
Окончания -ing и -ed используются для образования форм глаголов:
work — working — worked
stay — staying — stayed
open — opening — opened
Если глагол заканчивается на согласную + гласную + согласную и ударный слог, последняя согласная удваивается:
drop — dropping — dropped
begin — beginning
Но: open — opening — opened (так как ударение падает не на последний слог)Если глагол заканчивается на согласную + -e , то -e отбрасывается:
move — moving — moved
dance — dancing — danced
Когда глагол завершается на -ie , то -ie заменяется на -y в случае окончания -ing:
и не изменяется в случае окончания -ed :
Суффикс -ly
sharp — sharply
quiet — quietly
beautiful — beautifully
senseless — senselessly
intelligent — intelligently
Если прилагательное заканчивается на -ll , то к нему добавляется только -y:
Если прилагательное заканчивается на согласную + -le , конечное -e отбрасывается и добавляется -y:
possible — possibly
Если прилагательное заканчивается на -y (кроме односложных прилагательных), то -y заменяется на -i и добавляется -ly:
happy — happily
Есть два односложных слова-исключения:
Окончание -s
Окончание -s используется в двух случаях:
Для формирования множественного числа существительных (book — books) ()
Для формирования глагола 3-го лица единственного числа во времени Present Simple (I work — he works)
Когда слово завершается на -ch, -s, -sh, -x , то добавляется окончание -es:
church — churches
class — classes
Если слово заканчивается на -f / -fe , то -f заменяется на -v и добавляется -es:
shelf — shelves
Это не строгое правило. Примеры исключений: beliefs, cliffs, chiefs, gulfs, proofs, roofs.
Если слово заканчивается на согласную + -y , то -y заменяется на -i и добавляется окончание -es:
Большинство слов, заканчивающихся на -o , также используют окончание -es :
potato — potatoes
tomato — tomatoes
volcano — volcanoes
Однако, во многих современных словах ставится окончание -s :
photo — photos
piano — pianos
tango — tangos
studio — studios
Суффиксы -ible / -able
Многие английские прилагательные заканчиваются на -ible и -able .
Суффикс -ible используется для слов латинского происхождения. Всего их около 180. Новые слова с помощью этого суффикса не образуются. Вот наиболее распространенные примеры:
accessible | admissible | audible |
collapsible | combustible | compatible |
comprehensible | contemptible | credible |
defensible | destructible | digestible |
divisible | edible | fallible |
flexible | gullible | horrible |
illegible | implausible | inaccessible |
incontrovertible | incredible | indefensible |
indelible | inedible | insensible |
intelligible | invincible | invisible |
illegible | irresistible | irreversible |
ostensible | permissible | plausible |
possible | responsible | reversible |
sensible | susceptible | suggestible |
tangible | terrible | visible |
Суффикс -able используется для:
- некоторых латинских слов, например: dependable
- нелатинских слов, например: affordable, renewable, washable
- современных слов, например: networkable, windsurfable
Есть правило, которое поможет определить вам правильное написание суффикса прилагательного. Оно работает в большинстве случаев (но не во всех!). Помните, если вы не уверены, лучше воспользоваться словарем. Правило таково:
Если от прилагательного отнять -able , останется полное слово (countable — count).
Если отнять -ible , полное слово не получится (заметьте, что accessible, contemptible, digestible, flexible и suggestible являются исключениями из этого правила).
-ie- или -ei- в корне
Иногда бывает трудно запомнить, пишется слово через -ie- или -ei- . На этот счет есть очень простое правило:
I перед E, но не после C
Работает оно в том случае, если гласные ie / ei дают долгий звук [ i: ]. Рассмотрим:
I перед E: chief, retrieve, brief, field, pierce, thief, believe, mischievous
но не после C: perceive, receipt, ceiling, deceit, conceit, conceive, deceive, receive
Если же звук в середине слова произносится как , то он и пишется через -ei- :
В этом правиле есть несколько распространенных исключений:
Британское и американское правописание
Между британским и американским правописанием есть несколько принципиальных отличий.
Конечное -l в глаголах удваивается в ударных и безударных слогах в британском, но только в ударных — в американском:
BrE: rebel — rebell ed; tra vel — tra velled
AmE: rebel — rebell ed; tra vel — tra veled
Многие слова, заканчивающиеся на -re в британском, заканчиваются на -er в американском:
BrE: centre, theatre, fibre
AmE: center, theater, fiber
-ogue в британском, пишутся с -og в американском:
BrE: analogue, catalogue
AmE: analog, catalog
Слова, которые заканчиваются на -our в британском, в американском пишутся с -or :
BrE: colour, labour
AmE: color, labor
Некоторые глаголы в британском могут заканчиваться на -ise или -ize , но только на -ize в американском:
BrE: realise, realize; harmonise, harmonize
AmE: realize; harmonize
Некоторые слова заканчиваются на -ce в британском и на -se в американском:
BrE: defence, licence (n.), pretence
AmE: defense, license (n.), pretense
Почему английская орфография настолько запутанная? Начнем с того, что в английском языке выделяются 44 звука, для передачи которых на письме используется тысяча комбинаций букв.
Мало того, что одни и те же звуки в письменной форме передаются разными способами (bye, buy, by ), одно и то же сочетание букв в разных словах произносится по-разному (chrome, machine, attach ), и ещё есть «лишние» непроизносимые буквы, которые, кажется, вообще случайно оказались в словах (knee, gnu, pneumatic ).
Каждый случай «нелогичного» написания английских слов - пришелец из прошлого, который показывает, как английский язык на протяжении веков. Погружаемся в этимологические глубины, сопоставляем исторические факты и пытаемся найти логическое объяснение непостижимой орфографии английского языка.
- Thought
В конце VII в. христианские миссионеры впервые ступили на территорию современной Англии, привезли с собой манускрипты на латинском языке и попытались адаптировать под латинский алфавит тот язык, на котором говорили англосаксы. Им пришлось разработать способы написания звуков естественного языка, например, межзубного [θ] и согласного, похожего на звук [χ] в немецком Macht . Писцы остановились на сочетаниях th и gh , при этом слово thought пережило следующие варианты написания: þoht, ðoght, thowgth, thouch, thotht, thoughte и thowcht.
- Night
Сочетание gh в словах weight, bright, flight в современном английском не произносится вообще, но в эпоху вторжения англо-саксонских племен на территорию Британских островов оно произносилось как финальное сочетание согласных в шотландском loch - сложный звук, который имеет в себе черты [h], и . В том, что в слове daughter из восьми букв читаются всего четыре, виноваты французы, точнее, нормандцы, после битвы при Гастингсе подчинившие себе Англию. Они же повинны в «немой» начальной согласной в словах heir, honour и honest - по правилам чтения французского языка буква “h” в начале слова не читается.
- Knead
В начале 1500-ых произошли два явления, которые внесли немало сумбура в . Прежде всего, появление печатного станка означало, что не писцы, а редакторы и издатели теперь взяли под контроль правописание и начали процесс стандартизации письменного языка. В то же самое время происходил Великий сдвиг гласных - в «живом» языке долгие гласные звуки во множестве слов начинали произноситься по-другому, но владельцы типографий не торопились отражать эти изменения в написании слов. Из-за этого отставания орфографии от фонетики в английском появилось столько противоречий: сочетание ea произносится по-разному в словах knead, bread, wear и great. Параллельно с изменением гласных звуков перестал произноситься звук [k] в сочетании kn , звук [w] в сочетании wr и звук [g] в сочетании gn. К тому времени, как завершились фонетические изменения, стандарты написания уже были установлены, и британская орфография за последние несколько веков так и не подверглась централизованной реформе.
- Knife
Непроизносимые буквы в сочетаниях kn и gn - своеобразная дань памяти вторжениям викингов на север Британии, которые начались в 865 г. с нападения датского войска под предводительством Рагнара Лодброка на Нортумбрию. Если в английском чтение этих сочетаний в know, knot, gnome и gnu упростилось, то в немецком и скандинавских языках они произносятся полностью, например, в немецком слове Knecht, которое имеет общее происхождение с английским knight.
- Ghost
То, что орфография английского в начале XV в. фактически осталась в руках владельцев печатных станков, наглядно проявилось в написании слова ghost . Староанглийское gast «дух, призрак» обзавелось «призрачной» немой буквой “h” по аналогии с фламандским аналогом gheest , так как большинство мастеров-книгопечатников, развивавших типографскую индустрию в Великобритании, были выходцами из Нидерландов и Германии.
- Wednesday
Woden - Один или Вотан - верховный бог германско-скандинавского пантеона, который ассоциировался и с войной, и с яростью, и с поэтическим вдохновением. Слово Wednesday показывает, что среда была днем, посвященным этому богу. Вариантов написания этого слова было немало - wodnesdaeg, Weodnesdei, Wenysday, wonysday, Weddinsday - но, несмотря на то, что Уильям Шекспир пытался сопоставить произнесение с написанием и предложил вариант Wensday , он так и не прижился в языке. Woden потребовал сохранить в своем дне букву “d”.
- February
Название второго месяца года пришло в английский из французского: среднефранцузское feverier стало английским feverere , а затем feverell. Но в XVI в. английский пережил новый тренд - релатинизацию орфографии. Английские слова латинского происхождения стремились хотя бы внешне привести в соответствие тем словам, от которых они произошли. Так, February приблизился в написании к латинскому Februarius.
- Receipt
Ещё одна жертва беспощадной латинизации. Когда это слово пришло в английский из французского, в нем не было буквы “p”, но впоследствии она была добавлена, чтобы провести аналогию с латинским receptus. Таким же образом буква “b” появилась в словах debt (от латинского debitum «долг») и doubt (от латинского dubitare «сомневаться»), буква “l” - в salmon (от латинского salmo «лосось»), буква “c” - в глаголе indict (от латинского indictare «провозглашать, обвинять»).
- Island
Латинизация в большинстве случаев опиралась на истинное происхождение слова, но иногда ученые шли по пути ложной этимологии. Так случилось со словом island , которое вообще не имеет латинских предков: оно происходит от древнеанглийского íglund и в разные периоды времени писалось как illond, ylonde или ilande . До тех пор, пока кто-то не решил вставить в него непроизносимую букву “s”, чтобы сделать ошибочную отсылку к латинскому слову insula «остров» и старофранцузскому слову isle «остров».
- Colonel
С того момента, как слово «полковник» в XVI в. появилось в английском, существовали два варианта его написания и произношения: coronel было заимствованием из французского, а colonel - из итальянского. В слове colonel сохранилась связь с родственным ему словом la colonna «колонна», а в coronel было царственное созвучие с la couronne «корона» (хотя этимологически эти два слова не связаны). В конечном счете в английском закрепилось итальянское написание и искаженное французское произношение - [ˈkəːn(ə)l].
- Hors d"oeuvres
Новая волна французских заимствований влилась в английский в начале XVIII в. Они были связаны с искусством, модой, этикетом, названиями блюд: так в английском появились слова bouillon, casserole, vinaigrette, protégé, ballet, bouquet, boutique, silhouette, etiquette и faux pas. Они сохранили своё исходное написание, и английский попытался подстроить их произношение под свои нормы: hors d"oeuvres «закуски» произносится [ˌɔː ˈdɜːv] в соответствии с французскими правилами чтения, что несколько сбивает с толку, но звучит определенно лучше, чем “horse dovers”.
- Zucchini
Это слово перешло в английский вместе с исконно итальянским написанием. Оно относится к поздним заимствованиям из разных языков, к которым также можно причислить guerrilla, piñata, llama, angst, kitsch, fjord, gnocchi и еще сотни других слов, которые выбиваются из и без того бессистемной английской орфографии.
Написание слов в английском не является фонетическим и едва ли передает то, как читается слово, а скорее является свидетельством его сложного исторического происхождения. Воспринимайте , как сувениры от носителей английского из глубины веков. Как гласит известная цитата, “English can be weird. It can be understood through tough thorough thought, though”.
Английская орфография дается Вам с трудом?
Вы не одни. В силу разных исторических причин английский язык заимствовал слова из многих других языков, в результате, его написание и произношение в определенной степени хаотичны и непредсказуемы!
К сожалению, в английском языке нет простого списка правил, которые помогут Вам понять, как произносится то или иное слово. И это делает жизнь изучающего английский язык действительно трудной.
Но дело в том, что и сами носители английского языка часто пишут или произносят слова неправильно. Так что не волнуйтесь, если у Вас есть такая же проблема. Вы с носителями языка в одной лодке.
- Никто не силен в английской орфографии – даже сами англичане!
Английский вобрал в себя столько заимствований из других языков, чтобы сформировать свою лексику и правила написания, что в конечном итоге запутал решительно всех.
Иногда Вы видите слово на английском языке, и оно будет написано именно так, как Вы ожидали с учетом орфографических правил Вашего родного языка… Но потом, причем гораздо чаще, оказывается, что слово совершенно отличается от того, что Вы привыкли видеть или могли предположить. Как я уже упоминала ранее, нет никакого списка правил.
Английское написание невероятно противоречиво, и это делает его очень сложным для изучающих язык.
Например, несколько орфографических "правил", которые действительно используются в английском, имеют так много , что такое правило часто оказывается абсолютно бесполезным.
Может быть, вы слышали правило "i перед e , кроме случаев после с "? Это правило, по идее, призвано помочь Вам запомнить различие между словами с сочетаниями ie/ei , как в словах “field” и “receive” . Но вы также можете заметить, что такие слова, как "weird ", "seize ", "ancient ", "weigh ", "science " и десятки других совсем не соответствуют этому правилу! Что за путаница?
Но сначала Вам следует уяснить, что с этой проблемой в значительной степени сталкиваются все . Распространенное явление в англоязычных странах, гораздо реже встречающееся в других языках, – целые соревнования по правописанию.
Носители языка часто сталкиваются с такими проблемами с правописанием, что большинство англоязычных материалов, публикуемых онлайн, понятны только благодаря функции проверки орфографии. Так что не волнуйтесь, если Вам нужна помощь с написанием. Это проблема, которая знакома всем!
- Секреты языка, которые помогут вам с английским правописанием
Правописание действительно не так важно, когда Вы новичок. Для начала я предлагаю Вам просто учиться воспринимать информацию на слух во время чтения, тогда Ваши навыки будут развиваться естественным образом. Вы всегда можете воспользоваться Google, или включить режим автоисправления в браузере или текстовом редакторе Word.
Мнемоника – это способ запоминания, который помогает усваивать трудно воспринимаемую информацию, в данном случае, особенности орфографии.
Начните с использования мнемотехник, которые я описываю ниже. Главное – на их примере можно сформировать свои собственные мнемоники, которые помогут запоминать особенно сложные примеры английского правописания.
- This dessert is so sweet (Этот десерт такой сладкий). В английском Есть два похожих слова, dessert (десерт) и desert (пустыня, а также глагол, который означает «оставить кого-то позади»). Я стараюсь запомнить, что лучше получить десерт, чем находиться в пустыне, что означает, что первый вариант "такой сладкий". Кроме того, две буквы "s” делают это слово лучше!
- This liar looks familiar (Это лжец выглядит знакомым). По тому, как звучит слово liar , трудно понять, как это пишется. Оно звучит так, как будто там может быть буква «e» или даже «y»! Но я сравниваю его с гораздо более простым в написании словом familiar , чтобы помочь себе.
- Never believe a lie (Никогда не верь лжи). Слово lie также можно обнаружить внутри слова believe , что помогает правильно записать это широко распространенное слово.
- A principal is your pal (Директор – твой приятель). A principle – это принцип, фундаментальная истина. Это слово также может означать «main» (основной) и при этом произносится так же, как аналогичное слово, которое обозначает директора школы. Так как идеальный директор должен быть дружелюбным, я пытаюсь запомнить, что он мой «дружок», «приятель» (pal на американском сленге).
- Rhythm helps your two hips move (Ритм помогает вашим бедрам двигаться). Слово rhythm трудно для написания, потому что в нем нет гласных, и еще вам нужно помнить, что в этом слове две буквы ‘h’ . Так как ритм также помогает Вам танцевать, и Ваши бедра участвуют в этом, можно использовать это мнемоническое правило, чтобы запомнить правописание. Мнемоническое правило также указывает на правописание слова – обратите внимание на первые буквы в каждом слове в этой фразе!
- An island is land in the middle of the water (Остров – это земля посреди воды). Это слово, как и другие такие же, сложное из-за непроизносимых букв – но все же попробуйте запомнить это мнемоническое правило, чтобы писать это слово правильно.
- It’s truly hot in July (В июле по-настоящему жарко). Я вижу, что многие изучающие английский язык делают ошибку при написании слова "truly " как "truely " или "truley ". Запомните соответствие слова truth с месяцем июлем July , и Вы больше не будете делать эту ошибку.
- Separate a rat (Отделите крысу)! Слово separate не совсем совпадает со своим произношением, поэтому я представляю, как пытаюсь убрать или отделить "крысу" – rat – от слова.
- Miss Pell never misspells (Мисс Пелл никогда не ошибается в правописании). Парадокс этого примера английской орфографии в том, что, если Вы забываете о двух ‘s’ , Вы, возможно, даже неправильно напишете само слово misspell (орфографическая ошибка). Подумайте о "Мисс Пелл", и это Вам поможет.
- Affect describes an action, effect describes the end result (Affect описывает действие, effect описывает конечный результат). Два этих похожих слова легко перепутать, поэтому для глагола affect думайте о действии, а для слова effect думайте о конечном результате.
В английском языке много сложных для написания слов, которые пишутся вопреки правилам. Старая пословица «правила были придуманы для того, чтобы их нарушать», абсолютно верна, когда речь идет о правилах английской орфографии. Некоторые английские слова даже носители языка не всегда могут правильно написать, поэтому изучающим язык надо найти способы запомнить написание таких слов, как beautiful , desert , dessert , accommodate , Wednesday , Renaissance и других.
Как запомнить написание Wednesday?
Один из самых простых способов запомнить написание слова Wednesday , это разбить его на три слога и произнести каждый слог: Wed —nes —day . Тогда вы не забудете написать букву d в первом слоге и букву e во втором.
Другой способ заключается в использовании , как способа улучшить способность запоминать информацию. Общим мнемоническим трюком является создание аббревиатуры из первых букв каждого слова. Например, мнемонический метод для запоминания планет Солнечной системы может быть такой:
Первая буква каждого слова из фразы является первой буквой названия планеты.
Попробуйте запомнить написание слова Wednesday
со следующими предложениями или придумайте свои собственные:
Как запомнить Weird?
Лучший способ запомнить, как пишется слово weird
(странный), это как раз помнить о том, что оно странное и не подчиняется правилу: I before e except after c
. Если это не помогает, то попробуйте запомнить так:
Как запомнить Renaissance?
Тут все очень просто: разбиваете на три слова — Rena is sance . Остается несколько раз произнести вслух для закрепления связи, и вы это запомните.
Как различать Dessert и Desert?
Dessert
— десерт
Desert
[ˈdɛzət] — пустыня
Это сложно, потому что кажется, что должно быть все наоборот: у dessert
должна быть только одна s
, которая дает длинный гласный звук ɜː
, а слову desert
нужны два s
, чтобы избежать того же. Следующие изречения полезны для запоминания того, какое слово имеет одну букву s
, а какое — две:
Конечно же, десерт в два раза приятнее пустыни!
Как писать Beautiful?
Первая вещь, которая может помочь — it is important to be a
beautiful person inside and out
. Таким образом вы запомните, что beautiful
начинается с be a
.
Второй вариант — вы можете попробовать запомнить следующую мнемоническую фразу:
Как писать Accommodate ?
Запомните, что слово accommodate настолько большое, что в нем помещаются две буквы c и две буквы m .
Как писать Together?
Слово together легко разбивается на три слова to get her , которые очень легко запоминаются.
Как запомнить написание слова Separate?
Часто бывает ошибка в слове separate —после r хочется написать e . Легкий путь к запоминанию — это представить, что в середине слова есть a rat (крыса).
Практически любое слово можно запомнить благодаря таким нехитрым методам, будьте изобретательны, придумывайте свои способы запоминания правописания английских слов!